设计雕刻:张春良
直径:80mm、紫铜上色
发行数量:500枚
正图:长期躺着的王志冲翻译和写作图
背图:残疾会徽标和特奥会场馆图及主题文字
铸造:上海??工艺品有限公司
市场参考价:
450元 王志冲先生年少即重残,自学以致用,历经坎坷。他在格致中学念初三时,膝关节开始疼痛发怪病致重残,膝盖畸形,髋关节强直,腰背不能弯曲,连脖子也转动不灵,从此他再也没能进学校读书。他是躺在床上靠自学成才的。因为身患强直性脊柱炎,王老的下肢已经完全僵直,不能弯曲也不能走路,对于一个思如泉涌的才子来说,常年束缚于几寸桌椅之间,
王志冲十五岁时突发恶疾,病情在短短的几天里急速恶化,很快他就不能下地走路,从此王志冲只能选择安静地躺在床上。“难道要这样一直躺着等死吗?”倔强的王志冲不肯服输,他开始尝试着躺着“读书” 王志冲说,在被病魔折磨得死去活来,前途一片黑暗之时,“那时候我真的快要坚持不下去了,”王老至今仍然无法忘记自己的恩师汤老师,“感谢她没有忘记我,也感谢她给我带来了《钢铁是怎样炼成的》。”
汤老师的到来改变了王志冲的生活,她来看望他时,带了一个网线袋,里面装了几本书,其中就有《钢铁是怎样炼成的》。读完了这本书,王志冲深深地被英雄保尔·柯察金所感动,被该书作者、严重残疾者奥斯特洛夫斯基所感动。保尔成了王志冲心中的偶像,从此,他开始“强制”自己通过电台学习俄语,“多学些俄语就可以多了解一些‘偶像’的故事。”王志冲拼命地吮吸着俄国文学的精华,渐渐地他找到了自己生活的方向,“残疾并不代表要放弃!只要活着就要抓紧时间过每分每秒!”
王志冲开始翻译俄罗斯文学作品,可是命中率不高,他又陷入了苦恼。这时,少年儿童出版社女编辑上门来看他了。她也是拎着一只网线袋,袋中也装了几本书。但这些是前苏联原版作品。她希望王志冲多读一些原版书,找出值得翻译的。在女编辑的指导和鼓励下,王志冲的第一本译作《第一个劳动日》终于出版。
作为一名重度残疾人,他卧床近60年,每天只能坐半个小时。他凭借顽强的毅力,长期躺着从事文学翻译和写作,若干年来,王志冲站着或躺着写作,夫人郑懿帮着他抄写。凭着顽强的毅力,迄今为止,他已经出版书籍70余本,翻译创作600多万字、1000多篇作品,成为备受读者敬重的翻译家。