社区服务 统计排行
 
  • 帖子
  • 用户
  • 版块
帖子
  • 5992阅读
  • 23回复

法国的母币——楼宝善

yfh
级别: 高级版主
发帖
1416
铜币
4576
威望
1662
贡献值
344
银元
210
金币
0


介绍一些法国的母币,钱币之花和勋章等等
在法国巴黎造币厂, 每年都会出版作为收藏用的钱币, 这就是每年在市面上流通的硬币, 集合成套, 密封在胶片中, 加上美丽的装璜, 成为每个年度的“钱币之花”(FLEURS DE COINS).
PIEFORT这个法文字, 真正应该怎样翻译才正确, 我也不知道, 但是我曾经见过有人翻译成善币, 也有人翻译成母币, 我觉得母币这个名称还不错, 因为字义还较准确, 我们就叫它(PIEFORT)为母币吧。其实外文翻译成中文, 要翻译得好并不容易, 尤其是人名, 因为中国一般用英文读音来翻译法文, 结果和法文的发音完全不同, 所以我写文章时, 人名我就直接用法文, 如果用中文翻译的话, 我必定同时也会放上法文原名, 这样就不会混乱。母币应该说和我们平时使用的硬币有关系, 因为它的图案完全和普通的硬币是相同的, 不同的地方就是比我们平时使用的硬币厚一倍, 重一倍, 据说压铸的时候, 比较困难。普通的硬币是由机器自动化生产, 但是母币的产量非常少, 分白金, 黄金, 白银, 普通金属, 手工精致, 当然相对来说, 价钱非常贵。
奖章和勋章, 那应该同一类别吧, 这些完全由官方掌管, 作为奖赏对国家或人类, 作出重大贡献的英雄模范人物。这类美达意基本上是无处可以购买, 除非是在二手市场可以找到, 获奖者去世了, 后人感觉没有用, 这些奖章就流出, 去了旧货市场。
仿制古代高卢和罗马帝国时代的钱币, 或者巴黎大学的印章, 放大都可以成为美达意, 或金属小饰物, 又或者由艺术家创作小型的雕塑品, 成为小艺术摆设品, 这些都是人们喜爱的美达意艺术收藏品。
下面的图片都是我以上文中所提到的 :

我的博文
行路者:http://blog.sina.com.cn/yufuhui
MEDALMAN:http://blog.sina.com.cn/artmedal
章牌艺术:http://blog.artron.net/space.php?uid=3682
章牌艺术:http://artmedal.blog.sohu.com/
级别: 高级版主
发帖
4870
铜币
856
威望
3154
贡献值
115
银元
310
金币
0

只看该作者 23楼 发表于: 2013-04-30
回 21楼(yfh) 的帖子
您也许自己很明白吧,但是别人就不一定了,最起码我就不明白,到现在还不懂您说的啥意思,也许我的理解能力有问题吧!
正义女神蒙着眼,但她能明察秋毫!
发帖
10271
铜币
11248
威望
10699
贡献值
787
银元
2830
金币
8

只看该作者 22楼 发表于: 2013-04-30
感谢于老师不辞劳苦、传道授业
章牌收藏,结交天下朋友
一片真情,温暖人间铜心
些许闲暇,请到山庄小聚
斟酒品茶,寻觅世外桃源
级别: 高级版主
发帖
4870
铜币
856
威望
3154
贡献值
115
银元
310
金币
0

只看该作者 21楼 发表于: 2013-04-30
回 20楼(yfh) 的帖子
翻译本来就不可能完全一致,只要自己懂就行了,外国人翻译中国的更糟!
正义女神蒙着眼,但她能明察秋毫!
yfh
级别: 高级版主
发帖
1416
铜币
4576
威望
1662
贡献值
344
银元
210
金币
0

只看该作者 20楼 发表于: 2013-04-30
不止雷锋是“榜样”, 学校每个班级的三好学生也是“榜样”,此“样”即彼“样”, 也就是Proof,   不知道我讲明白了没有。
我的博文
行路者:http://blog.sina.com.cn/yufuhui
MEDALMAN:http://blog.sina.com.cn/artmedal
章牌艺术:http://blog.artron.net/space.php?uid=3682
章牌艺术:http://artmedal.blog.sohu.com/
yfh
级别: 高级版主
发帖
1416
铜币
4576
威望
1662
贡献值
344
银元
210
金币
0

只看该作者 19楼 发表于: 2013-04-30
我的文字里有句话“有人会说,你说了半天,依然是说样币,而不是样章。其实无论是Pattern 或 proof,都不是特指钱币,它可以用于章牌、也可用于邮票。”
精制币 这个词是中国人望物生义而造的一个词,与proof原意大相径庭,就像中国人叫medal为“大铜章”一样不严谨。

我的博文
行路者:http://blog.sina.com.cn/yufuhui
MEDALMAN:http://blog.sina.com.cn/artmedal
章牌艺术:http://blog.artron.net/space.php?uid=3682
章牌艺术:http://artmedal.blog.sohu.com/
yfh
级别: 高级版主
发帖
1416
铜币
4576
威望
1662
贡献值
344
银元
210
金币
0

只看该作者 18楼 发表于: 2013-04-30
你再看一遍我写的文字。实际上是一回事情,是中国人把人家的定义搞复杂了。给您一个集邮术语翻译网站, 从中您不难理解proof的意思,钱币学在与世界接轨方面反而迟钝了些。
http://www.douban.com/note/133646433/




我的博文
行路者:http://blog.sina.com.cn/yufuhui
MEDALMAN:http://blog.sina.com.cn/artmedal
章牌艺术:http://blog.artron.net/space.php?uid=3682
章牌艺术:http://artmedal.blog.sohu.com/
级别: 高级版主
发帖
4870
铜币
856
威望
3154
贡献值
115
银元
310
金币
0

只看该作者 17楼 发表于: 2013-04-30
回 17楼(yfh) 的帖子
我知道原意,但我说的是在钱币鉴定中,难道您一直不是在说钱币的事吗?
正义女神蒙着眼,但她能明察秋毫!
yfh
级别: 高级版主
发帖
1416
铜币
4576
威望
1662
贡献值
344
银元
210
金币
0

只看该作者 16楼 发表于: 2013-04-30
你没有看我前面写的文字, 我建议您查一下proof 的原意。
我的博文
行路者:http://blog.sina.com.cn/yufuhui
MEDALMAN:http://blog.sina.com.cn/artmedal
章牌艺术:http://blog.artron.net/space.php?uid=3682
章牌艺术:http://artmedal.blog.sohu.com/
级别: 高级版主
发帖
4870
铜币
856
威望
3154
贡献值
115
银元
310
金币
0

只看该作者 15楼 发表于: 2013-04-30
补充几张中国的样币!





正义女神蒙着眼,但她能明察秋毫!
快速回复

限80 字节
如果您在写长篇帖子又不马上发表,建议存为草稿
 
上一个 下一个